Minua ärsyttää toiset suomennokset. Kuten Bourne Identity suomennettiin Meduusan verkko. Tai Conan O'Brienissäkin vieraan nimi ollaan kirjoitettu kokonaan ISOLLA. Miksei esim. CHARLIE SHEEN voi olla vain Charlie Sheen? Jos joku muistaa kun 24:sen ensimmäisessä tuotantokaudessa Victor Drazen ampuu jonkun ei-tärkeän ihmisen ja Jack sanoo "You are monster" tai jotain tohon suuntaan oli se suomennettu "Tehän kammotus olette". Potkitaan moni suomentaja pellolle.
Olen myös viilannut kaasaria isommaksi.